less..
Twas down by the glenside, I met an old woman
글렌사이드 아래쪽에서 늙은 여인을 만났네
She was picking young nettles and she scarce saw me coming
그녀는 내가 내려오는 것은 보지도 않은 채 쐐기풀을 따고 있었지
I listened a while to the song she was humming
나는 잠시 그녀가 흥얼거리는 노래를 들었다네
Glory O, Glory O, to the bold Fenian men
영광있으라, 영광 있으라, 대담한 페니언 사람들에게
'Tis fifty long years since I saw the moon beaming
이제 50년이 되었다오 내가 달이 빛나는 것을 본 것은,
On strong manly forms and their eyes with hope gleaming
강하고 씩씩한 이들을 비췄고, 그들의 눈은 희망으로 빛났지.
I see them again, sure, in all my daydreaming
나는 그들을 다시 본다오, 물론, 백일몽 안에서
Glory O, Glory O, to the bold Fenian men.
영광있으라, 영광 있으라, 대담한 페니언 사람들에게
Some died on the glenside, some died near a stranger
몇몇은 글렌사이드에서 죽었지, 몇몇은 가까운 곳에서 이방인으로 죽어갔어.
And wise men have told us that their cause was a failure
지혜로운 이가 우리에게 그 이유는 실패 때문이라고 말해줬지.
They fought for old Ireland and they never feared danger
그들은 오래된 아일랜드를 위해 싸웠고, 결코 위험을 두려워하지 않았네.
Glory O, Glory O, to the bold Fenian men
영광있으라, 영광 있으라, 대담한 페니언 사람들에게
I passed on my way, God be praised that I met her
나는 내 길을 떠났다네, 신이여 그녀를 만나게 해 주셔서 감사합니다.
Be life long or short, sure I'll never forget her
오래 살건 짧게 살건, 나는 결코 그녀를 잊을 수 없을거야.
We may have brave men, but we'll never have better
우리는 용감한 이들을 얻을 수 있을지 모르지, 하지만 결코 더 나은 사람들을 만나진 못할거야.
Glory O, Glory O, to the bold Fenian men
영광있으라, 영광 있으라, 대담한 페니언 사람들에게